The final night was a sweltering stillness. The moon was a sliver, and the compound was a landscape of deep, quiet shadows. Deeqa and Asha lay side-by-side on their sleeping mat, their bodies close but their minds separated by the immeasurable distance of their futures. For hours, neither spoke, the silence filled only by the chirping of crickets and the soft rustle of their mother turning in her sleep in the next room.
It was Asha who finally broke the silence, her voice a small, tight whisper in the vast darkness.
“Are you scared?”
Deeqa thought for a moment. Scared? The word felt too small, too simple. Her future was not a frightening unknown; it was a heavy, known quantity. Marriage, children, a household to run. It was the same life her mother and grandmother had lived. It was not a thing to be scared of. It was a thing to be endured.
“No,” she whispered back. “It is the path God has chosen for me. Are you?”
Asha’s breath hitched. “Terrified. They say in winter the day is just a few hours of weak, grey twilight. That the sun is a pale stranger that barely climbs over the horizon. What if I forget what it feels like to stand in its full power? What if I forget the smell of the rain on the dust?”
The simple, sensory detail was an anchor, a shared memory in a sea of change. Deeqa reached out in the dark and found her sister’s hand, her fingers tracing the familiar lines of Asha’s palm.
“You won’t,” Deeqa said, her voice firmer now. “You will write to me and tell me about the snow. I want to know if it is as soft as they say. I want you to be my eyes.”
“I will,” Asha promised, squeezing her sister’s hand. “I’ll write about everything. The classes, the people… everything.”
A new silence fell between them, heavier this time. It was filled with the topic they had not dared to broach since Asha’s scholarship was announced: the unspoken truth of their divergent physical fates. It was Asha, again, who waded into the dangerous water.
“Deeqa,” she began, her voice barely audible. “When I am there… I will study. I will learn why…” She trailed off, unable to form the question that had haunted her since she was five years old, peeking through a doorway.
Deeqa understood. She felt a sudden, sharp pang in her chest, a phantom echo of an old pain. She thought of the years of quiet discomfort, the monthly agony, the deep-seated knowledge that she was irrevocably altered. A feeling she had never allowed herself to name—a bitter, burning resentment—surfaced for a fleeting moment. It was not a resentment of Asha, but of the system that had chosen her and spared her sister.
She pulled her hand away.
“There is nothing to learn,” she said, her voice flat and cool, a shield against the sudden rush of emotion. “It is our way. It is done. You are lucky to be leaving. Do not waste it by looking back at us.”
The coldness in her voice was a wall, and Asha recoiled from it. In the darkness, a tear slipped from Asha’s eye, hot against her cheek. She thought she had lost her sister already.
But then, just as the silence threatened to become permanent, Deeqa spoke again, her voice so low it was almost part of the night itself.
“Don’t let them change you, Asha,” she whispered, the shield cracking. “But also… let them change you. Become… someone I cannot be.”
It was the most honest thing Deeqa had said in seven years. It was a plea, a blessing, and a surrender. It was the last will and testament of her own extinguished childhood, gifted to the sister who was flying away into the dawn.
Section 3.1: The Body as a Political Text
Deeqa and Asha's bodies, lying side-by-side in the dark, are not merely the bodies of two sisters. They are two distinct political texts, each telling a different story about power, society, and the state.
Deeqa’s Body is a Text of Conformity. Her scars are the state’s seal of approval, a physical manifestation of her submission to the patriarchal order. Her body has been edited, redacted, and rewritten by her culture to tell a story of purity, compliance, and control. It is a public document that declares her fit for her designated role within the system. The chronic pain she endures is the fine print of that social contract, a constant reminder of her place. When she says, "It is our way. It is done," she is reciting the official text that has been inscribed upon her very flesh. Her body is a testament to a society where a woman's value is determined not by her wholeness, but by the pieces of her that have been sacrificed for the "honor" of the community.
Asha’s Body is a Text of Subversion. Her physical wholeness, her intactness, is an act of rebellion, whether she intended it to be or not. In the context of her society, her body is an unedited manuscript, full of dangerous, unsanctioned potential. Her desires are not controlled, her pleasure is not excised. This makes her a threat. Her mother's fear that she will be "lost" is a fear that she will write her own story, a story that does not conform to the accepted narrative. Her body is a symbol of individual sovereignty, a radical concept in a communal system that demands conformity.
The State as Publisher. The Somali state, and any government that fails to eradicate FGM, acts as the official publisher of these texts. By failing to intervene, it sanctions the violent editing of bodies like Deeqa's. It co-signs the narrative that a woman’s body is public property, subject to the review and redaction of traditional authorities. A government's laws (or lack thereof) are the ultimate statement on which bodies are considered sovereign and which are considered communal property. Deeqa's poignant plea—"Become someone I cannot be"—is a recognition that her own text is finished. It has been written, bound, and published by her culture. She is handing her sister a set of blank pages and begging her to write a different story, a story of freedom that she herself is no longer physically or politically capable of writing.